Banca della Memoria Onlus
Non-governmental organisation (NGO)
Via Gualderia 7 – Chieri - TO
Valentina Vaio
Maaseudun Sivistysliitto ry
Adult education provider
Eerikinkatu 28 – Helsinki
Elina Vehkala
Elliniki Trapeza Anamniseon - Greek Bank of Memories
Non-profit associations
Σπύρου Δόντα 5 – Αθήνα
Marina Sarli
SENAEDIN vzw
Voluntary body
Rietstraat 22 – ZULTE
Walter Baeten
Muintir na Tire
Voluntary body
Canon Hayes House, Rosanna Road, – Tipperary Town
Liam Kelly
Memoro - Die Bank der Erinnerungen e.V.
Non-governmental organisation (NGO)
Dachauer Strasse 123 – München
Nikolai Schulz
HIS-Story stands for the development of 3 key components in a Grundtvig Learning Partnership: -H: History; -I: Information and Communication Technology; -S: Seniors. HIS-Story, based on the concept and methodology of "memoro.org" and examples of good practices of all partners, explored new ways to collect memories of seniors by the use of videos and ICT. The seniors who participated in the project, both holders of living historical treasures and motivated interviewers, were trained to play an active role in collecting life experiences. The seniors were as adult learner actively involved in all components of the learning partnership. Five meetings took place, each tackling a different topic: 1. Italy, Turin, 28.11- 02.12.2012 - “volunteering – activism” 2. Finland, Salo, 20.03-24.03 2013 - “work 3. Greece, Athens, 12.06-16.06 2013 - “travel” 4. Belgium, Turnhout, 13.11-17.11 2013 - “Europe” and "family and the seniors" 5. Germany, Munich 14.05-18.05 2014 - “women” Through all these meetings and collaboration, this project succeeded to: -promote active ageing as a key element for a functional society, involving directly seniors in the sharing living history. -familiarize elderly people with new technologies. -emphasize the importance of the personal life experiences of elderly people as a common valuable pillar of European cultural heritage. -contribute to the bridging of the generational gap among seniors and young ICT experts, creating an intergenerational learning environment of adult learners. -facilitate an intercultural learning. -take advantage of the experience of seniors and adult learners who participated in the learning partnership. -promote the sharing of experience and good practices among all the partners, constructing a common knowledge, despite their heterogeneous background and field of expertise. -establish a partnership based on common learning and cooperation on the intergenerational EU dialogue among different countries, on oral history
HIS-Story si occupa dello sviluppo di 3 componenti chiave del partenariato di apprendimento Grundtvig: - H (History): Storia; - I (ICT): Informazione e tecnologia della comunicazione; - S (Seniors): Anziani HIS-Story, basato sul concetto e sulla metodologia di "memoro.org" e sugli esempi delle buone pratiche di tutti i partner, sviluppa nuovi metodi di raccolta delle memorie degli anziani attraverso l’uso dei video e delle Tecnologie dell'informazione e della comunicazione (ICT). I seniors che hanno partecipato al progetto, contemporanemente custodi di un vero e proprio patrimonio immateriale e motivati intervistatori, sono stati aiutati a ricoprire un ruolo attivo nella raccolta di esperienze di vita. Cinque meeting hanno avuto luogo e in ognuno di essi si è toccato un tema specifico: 1. Italy, Torino, 28.11- 02.12.2012 - “volontariato” 2. Finland, Salo, 20.03-24.03 2013 - “lavoro" 3. Greece, Athens, 12.06-16.06 2013 - “viaggio” 4. Belgium, Turnhout, 13.11-17.11 2013 - “Europa” e "la famiglia e gli anziani" 5. Germany, Munich 14.05-18.05 2014 - “donne” Attraverso i meeting e la collaborazione, il progetto ha tentato di: -promuovere l'invecchiamento attivo, coinvolgendo gli anziani nella condivisione di storie di vita. -avvicinare le persone anziane alle nuove tecnologie. -sottolineare l'importanza delle esperienze di vita degli anziani come patrimonio culturale europeo. -contribuire a colmare il divario generazionale tra anziani e giovani esperti ICT -favorire un apprendimento interculturale. -favorire lo scambio di esperienze e di buone pratiche tra tutti i partner, nonostante il loro background eterogeneo. -stabilire un partenariato basato sull'apprendimento e sulla cooperazione attraverso il dialogo intergenerazionale tra i diversi paesi,sul tema della storia orale
HIS-story hankkeen tarkoitus on jakaa ja vaihtaa elämänkokemuksia mukana olevien maiden (Belgia, Italia, Kreikka, Saksa & Suomi) senioreiden ja heitä lähellä olevien toimijoiden kanssa. Hankkeessa on kolme teemaa: historia, ITC ja seniorit. Hanke on perustunut Italiassa kehitettyyn malliin ja mentelmään nimeltään MEMORO. Menetelminä on haastattlu, videointi ja videoiden editointi. Hankkeen aikana partbnerit ovay voineet kansainvälisissä vertaisryhmissä oppia toisiltaan ja jakaa kokemuksiaan. Memorotyökalun ohessa on liikkuvuuksien aikana tutustuttu toisten maiden kulttuureidin, perheiden ja senioireiden sekä erityisesti naisten asemaan Euroopassa. Löytää uusia tapoja dokumentoida ikäihmisten elämäntarinoita Viisi yhteisä tapaamista, joissa opeteltiin elämäntarinoiden videoimista, leikkaamista ja tallentamista Memoro –muistelupankkiin (www.memoro.org): 1. Italia, Turin, 28.11- 02.12.2012 - “vapaaehtoisena toiminen” 2.Suomi, Salo, 20.03-24.03 2013 - “työ" 3. Kreikka, Ateena, 12.06-16.06 2013 - “Matkailu” 4. Belgia, Turnhout, 13.11-17.11 2013 - “Eurooppa” and "perheet ja seniorit" 5. Saksa , Munchen14.05-18.05 2014 - “Nainen” HIS story hanke on synnyttänyt yhteistyötä partnereiden kesken ja hankkeen myötä on jätetty uusi yhteistyöhakemus. Muita tuloksia ovat ikäihmisten tutustuminen tietokoneen ja multimediavälineiden käyttöön sekä ymmärrys ja merkitys yksilöiden omien muistojen ja kokemusten taltioimisessa osana eurooppalaista kulttuuriperintöä. Hankkeen myötä Suomeen saatiin valmis malli MEMORO, jolla voidaan jatkossakin taltioida tavallisten ihmisten muistoja ja kokemuksia.
Το έργο HIS-Story στηρίζεται σε 3 άξονες: - Ιστορία - Τεχνολογίες Πληροφορικής και Τηλεπικοινωνιών - Ηλικιωμένοι Το έργο HIS - Story βασίστηκε στην ιδέα και τη μεθοδολογία του 'memoro.org' καθώς και σε παραδείγματα καλών πρακτικών, όπως αυτά είχαν εφαρμοσθεί από τους εταίρους και διερεύνησε νέους τρόπους για τη συλλογή αναμνήσεων από ηλικιωμένους, χρησιμοποιώντας βίντεο και ΤΠΕ . Οι ηλικιωμένοι συμμετείχαν στο πρόγραμμα, τόσο ως αφηγητές αναμνήσεων, όσο και ως εξερευνητές , αφού εκπαιδεύτηκαν για να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στη συλλογή αναμνήσεων. Οι ηλικιωμένοι συμμετείχαν ενεργά, ως ενήλικες μαθητές, σε όλες τις συνιστώσες της εκπαιδευτικής σύμπραξης . Πέντε συναντήσεις έλαβαν χώρα, με τις ακόλουθες θεματικές: 1. Italy, Turin, 28.11- 02.12.2012 - “Εθελοντισμός - Ακτιβισμός” 2. Finland, Salo, 20.03-24.03 2013 - “Εργασία” 3. Greece, Athens, 12.06-16.06 2013 - “Ταξίδια” 4. Belgium, Turnhout, 13.11-17.11 2013 - “Ευρώπη” και "Οικογένεια και ηλικιωμένοι" 5. Germany, Munich 14.05-18.05 2014 - “Γυναίκα” Κατά τη διάρκεια των συναντήσεων και των συνεργασιών, επιτεύχθηκαν τα ακόλουθα: - η προώθηση της ενεργού γήρανσης ως βασικού στοιχείου για μια λειτουργική κοινωνία, με την άμεση συμμετοχή των ηλικιωμένων -η εξοικοίωση των ηλικιωμένων με τις νέες τεχνολογίες -η έμφαση στις προσωπικές εμπειρίες των ηλικιωμένων ως ένα κοινό πολύτιμο πυλώνα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς - η γεφύρωση του χάσματος των γενεών μεταξύ των ηλικιωμένων και των νέων εμπειρογνωμόνων σε θέματα ΤΠΕ -η διευκόλυνση της διαπολιτισμικής μάθησης -το όφελος των ηλικιωμένων και των ενήλικων μαθητών που συμμετείχαν στην εκπαιδευτική σύμπραξη -η προώθηση της ανταλλαγής εμπειριών και ορθών πρακτικών μεταξύ όλων των εταίρων, κατασκευάζοντας μια κοινή γνώση, παρά το ετερογενές υπόβαθρο και τον διαφορετικό τομέα της ειδικότητάς τους -η εγκαθίδρυση μιας εταιρικής σχέσης βασισμένης σε κοινές τεχνικές μάθησης και συνεργασίας.
HIS-Story staat voor de ontwikkeling van drie sleutelcomponenten in een Grundtvig leerpartnerschap: - H (G) : geschiedenis - I : informatie en communicatie technologie - S : senioren HIS-Story, gebaseerd op het concept en de methodologie van "memoro.org" en voorbeelden van goede praktijken van alle partners, verkent nieuwe wegen voor het verzamelen van getuigenissen van senioren door gebruik te maken van video-opnames en ICT. De senioren die deelnemen in dit project zijn gelijktijdig bewaarders van levende, historische schatten en gemotiveerde interviewers. In het project worden zij getraind om een actieve rol te vervullen om levenservaringen te verzamelen. De senioren zijn als volwassen lerenden actief betrokken in alle componenten van het leerpartnerschap. Er vonden vijf meetings plaats, die ieder een eigen thema hadden: 1. Italië, Turijn: vrijwilligerswerk 2. Finland, Salo: werk 3. Griekenland, Athene: reizen 4. België, Turnhout, Europa: familie en de senioren 5. Duitsland, München: vrouwen Door deze meetings en de samenwerking, slaagt het project erin om: - het actief ouder worden te promoten als een sleutel naar goed functioneren in de samenleving en senioren uit te nodigen om direct hun levende geschiedenis te delen - oudere personen vertrouwd te maken met nieuwe technologieën - het onderlijnen van het belang van persoonlijke levenservaringen van oudere personen als een gemeenschappelijke pijler van het Europese erfgoed - de intergenerationele kloof te dichten tussen senioren en jonge ICT experten door het creëren van een intergenerationele leeromgeving voor volwassenen - het interculturele leren te faciliteren - het delen van de ervaringen en goede praktijken van alle partners om zo gemeenschappelijke kennis te ontwikkelen, ondanks de verschillende achtergronden - een partnerschap te vormen gebaseerd op gemeenschappelijk leren en samenwerking in de intergenerationele EU dialoog tussen verschillende landen rond mondelinge geschiedenis
HIS-Story stands for the development of 3 key components in a Grundtvig Learning Partnership: -H: History; -I: Information and Communication Technology; -S: Seniors. HIS-Story, based on the concept and methodology of "memoro.org" and examples of good practices of all partners, explored new ways to collect memories of seniors by the use of videos and ICT. The seniors who participated in the project, both holders of living historical treasures and motivated interviewers, were trained to play an active role in collecting life experiences. The seniors were as adult learner actively involved in all components of the learning partnership. Five meetings took place, each tackling a different topic: 1. Italy, Turin, 28.11- 02.12.2012 - “volunteering – activism” 2. Finland, Salo, 20.03-24.03 2013 - “work 3. Greece, Athens, 12.06-16.06 2013 - “travel” 4. Belgium, Turnhout, 13.11-17.11 2013 - “Europe” and "family and the seniors" 5. Germany, Munich 14.05-18.05 2014 - “women” Through all these meetings and collaboration, this project succeeded to: -promote active ageing as a key element for a functional society, involving directly seniors in the sharing living history. -familiarize elderly people with new technologies. -emphasize the importance of the personal life experiences of elderly people as a common valuable pillar of European cultural heritage. -contribute to the bridging of the generational gap among seniors and young ICT experts, creating an intergenerational learning environment of adult learners. -facilitate an intercultural learning. -take advantage of the experience of seniors and adult learners who participated in the learning partnership. -promote the sharing of experience and good practices among all the partners, constructing a common knowledge, despite their heterogeneous background and field of expertise. -establish a partnership based on common learning and cooperation on the intergenerational EU dialogue among different countries, on oral history
HIS-Story steht für die Entwicklung von drei Schlüsselkomponenten in der Lernpartnerschaft: H: Geschichte; I: Informations-und Kommunikationstechnologie; S: Senioren. Die Partnerschaft geht neue Wege, um Erinnerungen von Senioren durch den Einsatz von Videos und moderner Informations- und Kommunikationstechnik zu sammeln. In diesem Projekt (Dauer: September 2012 bis Juli 2014), wie auch in unserem Leit- bzw. Idealbild, sind Senioren die Besitzer und Übermittler von lebendigen historischen Schätzen, Erinnerungen, Erfahrungen und Traditionen, die auf diesem Wege aufgezeichnet, bewahrt und verbreitet werden sollen. Durch diese Lernpartnerschaft möchten wir die Älteren in den neuen Techniken schulen, damit sie eine aktivere Rolle bei der Sammlung dieser Erinnerungen innerhalb der älteren Generation spielen können. Während unserer Workshops in den jeweiligen Partnerländern Italien, Belgien, Finnland, Griechenland und Deutschland treffen Senioren mit jüngeren Menschen zusammen um ihre persönlichen Erlebnisse zu teilen und werden dazu im Gegenzug von den jüngeren Teilnehmern in moderne IT-Techniken eingeführt. Somit wird auch der internationale Generationendialog angeregt. Während jeder der fünf Workshops erkunden die Teilnehmer Werkzeuge und Techniken für die Aufnahme und den Videoschnitt der erzählten Geschichte - "oral history" genannt. Weiterhin werden Interviewtechniken und praktische Übungen vorgestellt. Aktuelleres können Sie in unserem Projektblog erfahren: http://hisstorygrundtvig.tumblr.com/. Dort berichten auch Teilnehmer direkt per Video von den Erfahrungen, die sie gemacht haben und von den Schwerpunkten während der einzelnen Workshops. Desweiteren haben wir ein Videotraining erstellt, welches die Grundlagen des Videoschnittes mit Windows Movie Maker und Apples iMovie ausführlich vorstellt, siehe auf der Memoro Website den EU-Bereich und den Toolkit dort: http://www.memoro.org/de-de/eu/
English
Adult learners, Trainers, Educators
Website
Greek, English
Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Educators
Image set
Italian
Students, Adult learners, Trainers, Educators
Website
Italian
Trainees, Adult learners, Trainers
Printed material
To be ordered to info@memoro.org
No
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
English, Italian
Adult learners, Trainers
Audiovisual material
Greek, English
Adult learners, Trainers
Printed material
Not available
Yes
English
Pupils, Students, Adult learners, Teachers
Didactic material
To be ordered to info.gr@memoro.org
Yes
Greek, English
Adult learners, Trainers
Printed material
Not available
Yes
Greek, English
Adult learners, Educators
Printed material
Not available
Yes
Greek
Pupils, Teachers
Audiovisual material
To be ordered to info.gr@memoro.org
Yes
Greek, English
Pupils, Students, Adult learners, Teachers
Website
Dutch
Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators
Printed material
German, English, Finnish, Italian, Dutch
Adult learners
Audiovisual material